Seite 1 von 1

Übersetzung: Skills / Fertigkeiten

Verfasst: So 27. Mär 2022, 22:08
von Coki
Moin,

Hier der Thread explizit für die vielgerühmte... bzw. gehassten Sonderregeln. ;)

Im ersten Step geht es mir um die Namen. Auch hier versuche ich vorallem bei den gleichen aus den Vorgängern zu bleiben.
Englisch = Deutsch
Skill = Fertigkeiten
Brace (Englischer Text) = Verschanzen (Deutscher Text)
Fear (Englischer Text) = Furcht (Deutscher Text)
Fear (Sub-Skill) (Englischer Text) = Furcht (Sub-Skill) (Deutscher Text)
Heal (Englischer Text) = Heilen (Deutscher Text)
Immune (Englischer Text) = Immunität (Deutscher Text)
Immune to panic (Englischer Text) = Immunität gegen Panik (Deutscher Text)
Line Breaker (Englischer Text) = Linienbrecher (Deutscher Text)
Martial Arts Warmaster (Englischer Text) = Kampfkunst Kriegsmeister (Deutscher Text)
Scout (Englischer Text) = Spähen (Deutscher Text)
Slayer (Englischer Text) = Schlächter (Deutscher Text)
Swipe (Englischer Text) = Querschlag (Deutscher Text)
Teacher (Englischer Text) = Lehrmeister (Deutscher Text)
Ward Saves (Englischer Text) = Abwehrwurf (Deutscher Text)

Re: Übersetzung: Skills / Fertigkeiten

Verfasst: Mo 28. Mär 2022, 16:08
von Coki
Moin,

Wie würdet ihr Sub-Skill übersetzen? Sollte möglichst kurz sein.

Gruss,

Coki

Re: Übersetzung: Skills / Fertigkeiten

Verfasst: Mo 28. Mär 2022, 20:41
von DeScha
Vielleicht Metafähigkeit, bzw. fertigkeit.

Re: Übersetzung: Skills / Fertigkeiten

Verfasst: Mo 28. Mär 2022, 21:04
von Coki
Keine schlechte Idee.

Gruss,

Coki

Re: Übersetzung: Skills / Fertigkeiten

Verfasst: Di 29. Mär 2022, 19:15
von Coki
Habe jetzt mal die aktuellen Fertigkeiten soweit übersetzt (Siehe 1.Post). Gerne kommentieren und verbessern.

Gruss,

Coki